Sud scaveme ‘a fossa,
voglio murì cu’tte!
Mmiez’ ‘e penziere d’ ‘a gente
dint’ ‘a chest’aria ‘e turmiente.
Sud scaveme ‘a fossa,
voglio murì cu’tte…
‘Ncopp’ ‘o presepio a Natale,
dint’ a ‘nu cuopp’ ‘e giurnale.
E ogge, ca i’ passo ‘a ‘nu munno a n’ato,
a me mme pare quase tutt’ ‘o stesso.
‘E mamme, ‘e figlie,
‘e viecchie, ‘e mariuole,
si stanno a Sud
fanno cchiù rummore.
Nuje nun simmo mangiaspaghetti,
nuje nun simmo nè terrone e nè fasciste:
nuje ch’ammo jettato ‘o sanghe
int’a sta Storia,
partimmo pe’ turnà
addò simme nate.
Partimmo, pe’ gghì a truvà
chello ch’amma lassato.
Ma pecchè?
Sud scaveme ‘a fossa,
voglio murì cu’tte.
Traduzione
Sud, scavami la fossa
voglio morire con te
tra i pensieri della gente
in quest’aria di tormenti.
Sud, scavami la fossa
voglio morire con te
Sul presepe, nel giorno di Natale
in un giornale accartocciato
View original post 77 altre parole
Annunci
Grazie per averlo ribloggato…….ciao da Marco
Mi piaceMi piace
Grazie a te Marco … buon fine settimana 🙂
Mi piaceLiked by 1 persona